Ezra 8:20
LXX_WH(i)
20
G2532
CONJ
και
G575
PREP
απο
G3588
T-GPM
των
N-PRI
ναθινιμ
G3739
R-GPM
ων
G1325
V-AAI-3S
εδωκεν
N-PRI
δαυιδ
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPM
οι
G758
N-NPM
αρχοντες
G1519
PREP
εις
G1397
N-ASF
δουλειαν
G3588
T-GPM
των
N-GPM
λευιτων
N-PRI
ναθινιμ
G1250
A-NPM
διακοσιοι
G2532
CONJ
και
G1501
N-NUI
εικοσι
G3956
A-NPM
παντες
G4863
V-API-3P
συνηχθησαν
G1722
PREP
εν
G3686
N-DPN
ονομασιν
IHOT(i)
(In English order)
20
H4480
ומן
Also of
H5411
הנתינים
the Nethinims,
H5414
שׁנתן
had appointed
H1732
דויד
David
H8269
והשׂרים
and the princes
H5656
לעבדת
for the service
H3881
הלוים
of the Levites,
H5411
נתינים
Nethinims:
H3967
מאתים
two hundred
H6242
ועשׂרים
and twenty
H3605
כלם
all
H5344
נקבו
of them were expressed
H8034
בשׁמות׃
by name.
Clementine_Vulgate(i)
20 et de Nathinæis, quos dederat David et principes ad ministeria Levitarum, Nathinæos ducentos viginti: omnes hi suis nominibus vocabantur.
DouayRheims(i)
20 And of the Nathinites, whom David, and the princes gave for the service of the Levites, Nathinites two hundred and twenty: all these were called by their names.
KJV_Cambridge(i)
20 Also of the Nethinims, whom David and the princes had appointed for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinims: all of them were expressed by name.
Brenton_Greek(i)
20 Καὶ ἀπὸ τῶν Ναθινὶμ, ὧν ἔδωκε Δαυὶδ καὶ οἱ ἄρχοντες εἰς δουλείαν τῶν Λευιτῶν, Ναθινὶμ διακόσιοι εἴκοσι, πάντες συνήχθησαν ἐν ὀνόμασι.
JuliaSmith(i)
20 And from the Nethinims David gave, and the chiefs, for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinims: all of them were specified by names.
JPS_ASV_Byz(i)
20 and of the Nethinim, whom David and the princes had given for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinim; all of them were mentioned by name.
Luther1545(i)
20 und von den Nethinim, die David und die Fürsten gaben, zu dienen den Leviten, zweihundertundzwanzig, alle mit Namen genannt.
Luther1912(i)
20 und von den Tempelknechten, die David und die Fürsten gaben, zu dienen den Leviten, zweihundertundzwanzig, alle mit Namen genannt.
ReinaValera(i)
20 Y de los Nethineos, á quienes David con los príncipes puso para el ministerio de los Levitas, doscientos y veinte Nethineos: todos los cuales fueron declarados por sus nombres.
Indonesian(i)
20 Di samping itu ada pula 220 orang pekerja Rumah TUHAN yang terdaftar namanya. Leluhur mereka sejak dahulu ditetapkan oleh Raja Daud dan para pembesar kerajaan untuk membantu orang Lewi.
ItalianRiveduta(i)
20 e dei Nethinei, che Davide e i capi aveano messo al servizio de’ Leviti, duecentoventi Nethinei, tutti quanti designati per nome.
Lithuanian(i)
20 ir šventyklos tarnų, kuriuos Dovydas ir kunigaikščiai buvo paskyrę tarnais levitams, buvo du šimtai dvidešimt vyrų.
Portuguese(i)
20 e dos natineus, que David e os príncipes tinham dado para o serviço dos levitas, duzentos e vinte, todos eles mencionados por nome.